20141129

{ nicer to me }

"-Dad.
Dad, you need to be nicer to me.
-Go to bed.
-You have to be nicer to me, Dad.
-Go to bed."

Magnolia (Paul Thomas Anderson, 1999)




+++
2012
+

20141116

{ aunque no hubieras regresado }

"-Siempre estabas ahí, aunque no hubieras regresado.
-¿Cómo puedo estar seguro?
-Si no lo estás a estas alturas, de nada me servirá decirlo."

Johnny Guitar (Nicholas Ray, 1954)




+++
1954
+



20141006

{ to bring it back }

"-But you wouldn't clap yet because making something disappear isn't enough.
You have to bring it back."

El truco final. El prestigio (The Prestige, Christopher Nolan, 2006)




+++
2013
+

20141005

{ a hidden hand }

"-I don't think it's a coincidence.
- There is no coincidence. Only fate,
But she plays a hidden hand."

El hombre lobo (The Wolfman, Joe Johnston, 2010)





+++
2001
+


20140930

{ They do. They do }

"-Things go round and round, don't they?
-Yes, they do. They do."

Magnolia (Paul Thomas Anderson, 1999)




+++
2000
+

ay, otoño

20140831

{ really real }

"-It's funny how the colors of the real world only seem really real when you viddy them on a screen."

La naranja mecánica (A Clockwork Orange, Stanley Kubrick, 1971)




+++
Aladdin O.S.
1992
+


20140824

{ adios verano }

"Algunas cosas, una vez que las has amado, se vuelven tuyas para siempre."

Amores asesinos (Kill Your Darlings, John Krokidas, 2013)



+++
1970
+


adios verano

20140809

{ never too big }

"-Mr. Esmond!
-Is it the right size?
-It can never be too big. Do you think it's too small, Dorothy?"

Los caballeros las prefieren rubias (Gentlemen Prefer Blondes, Howard Hawks, 1953)




+++
2008
+

20140805

{ good barbecue }

"-I have just wrecked my diet, but I love good barbecue. Don't you?"

Cómo eliminar a su jefe (Nine to Five, Colin Higgings, 1980)




+++
2013
+


20140803

{ rules }

"-Rules, Mrs. Kirk. They're all that keep us from a dog-eat-dog world, you know."

El hombre lobo (The Wolfman, Joe Johnston, 2010)




+++
2009
+

20140802

{ lo suficiente }

"-Sabes cantar.
-Lo suficiente para ahuyentar a los perros del porche."

Transamerica (Duncan Tucker, 2005)




+++
2004
+

20140729

{ hier encore }

"Oú sont-ils à présent
À présent
Mes vingt ans?"

C.R.A.Z.Y. (Jean-Marc Vallée, 2005)





+++
1964
+


20140727

{ kissing a human }

"-You know, they set it's all downhill after the first kiss.
-I'm pretty sure that only counts when you're kissing a human."

El hombre de acero (Man of Steel, Zack Snyder, 2013)




+++
1977
+

20140726

{ mi jardín }

"-Mi jardín. Nadie se atreve a entrar. Ven, si quieres conocer mi secreto."

La Princesa Mononoke (Mononoke-Hime, Hayao Miyazaki, 1997)




+++
2011
+

20140724

{ lo que ha pasado hasta ahora }

"-Ojalá echaran una película.
-Sí.
- Una película sobre nuestras vidas. Lo que ha pasado hasta ahora."

Mysterious Skin (Gregg Araki, 2004)




+++
1985
+


Dedicada, que ya vamos teniendo ganas de baile

20140721

{ las hormonas son las hormonas }

"-Las hormonas son las hormonas. Sólo que las tuyas y las mías vienen en pastillas."

Transamerica (Duncan Tucker, 2005)




+++
2012
+

20140711

{ too big }

"-How can I help if you won't let me in?
-The world is too big, mom.
-Then make it small."

El hombre de acero (Man of Steel, Zack Snyder, 2013)




+++
2014
+



20140707

{ cosas que no dirías hablando }

"-Hablar no es como cantar. Cantando dices cosas que no dirías hablando."

Copacabana (Alfred E. Green, 1947)




+++
2013
+


dedicada ;-)

20140706

{ a clock without a craftsman }

"-Perhaps the world is not made. Perhaps anything is made. A clock without a craftsman."

Watchmen (Zack Snyder, 2009)




+++
2014
+

20140704

{ what we make of it }

"-Our history will be what we make of it."

Buenas noches, y buena suerte (Good Night, and Good Luck, George Clooney, 2005)




+++
2011
+

20140629

{ in fact, we are }

"-Quite often it seems we are not getting anywhere when in fact...
-We are.
-We are."

Dentro del laberinto (Labyrinth, Jim Henson, 1986)




+++
2014
+

20140626

{ se le ven los pies }

"-Es usted un espía muy torpe, se le ven los pies."

El tercer hombre (The Third Man, Carol Reed, 1949)




+++
2007
+

20140623

{ 10 kilos más }

"-Si yo comiera tanto pan, pesaría 10 kilos más.
-Yo no aumento ni un gramo, porque mi angustia me hace de gimnasio. Así que hago ejercicio."

Scoop (Woody Allen, 2006)




+++
2009
+

20140621

{ el primer amor }

"¡El primer amor!
¡Cómo transforma a un muchacho!
¡Qué magnífico secreto lleva en su interior!"

Barry Lyndon (Stanley Kubrick, 1975)




+++
2014
+

20140524

{ ah, un mambo }

"-Ah, un mambo. Ven.
Debí cambiarme los zapatos."

Los paraguas de Cherburgo (Les parapluies de Cherbourg, Jacques Démy, 1964)




+++
1954
+

A cambiarse los zapatos, que viene mambo!

20140510

{ the best films }

"-The best films are like dreams you're never sure you've really had."

Los límites del control (The Limits of Control, Jim Jarmusch, 2009)




+++
1974
+

Maite ditut
maite
gure bazterrak

20140409

{ que lo has descubierto tú }

"-Cuando eres joven y escuchas una nueva canción o a un nuevo artista piensas que lo has descubierto tú."

Let's Get Lost (Bruce Weber, 1988)




+++
1980
+


Dedicado al gran ILM y a las grandes Pop Politics y Fun Riots, que está al caer!

20140405

{ Morning }

"-Well, when you're looking at your future it doesn't hurt to find closure about the past."

Los Cuatro Fantásticos (Fantastic Four, Tim Story, 2005)




+++
2014
+

20140331

{ to keep you in }

"-There are lots of new walls. All around.
-They won't keep me out.
-They were built to keep you in."

Los siete magníficos (The Magnificent Seven, John Sturges, 1960)




+++
2013
+

20140318

{ por supuesto }

"-¿O sea que quiere seguir?
-Por supuesto."

La Reina de África (The African Queen, John Huston, 1951)





+++
2012
+

20140313

{ regarder }

"-¿Qué quiere decir exactamente regarder [mirar]?
-Regarder… no sé. Quiere decir guardar dos veces."

Une femme mariée: Suite de fragments d'un film tourné en 1964 (Jean-Luc Godard, 1964)




+++
2013
+

20140311

{ Don't }

"-I warn you…
-Don't."

Dos en la carretera (Two for the Road, Stanley Donen, 1967)




+++
+

20140309

{ two basic items }

"-The two basic items necessary to sustain life are sunshine and coconut milk.
You know that? That's a fact."

Cowboy de medianoche (Midnight Cowboy, John Schlesinger, 1969)




+++
2012
+

20140308

{ look around you }

"-God, look around you, Francine. Look at the nature.
Look, Francine, it's beautiful."

Polyester (John Waters, 1981)




+++
2000
+


So, wake up wake up
It's T-Shirt weather

20140304

{ hacía tiempo }

"-Gracias.
-¿Por qué?
-Hacía tiempo que no cantaba."

Lola (Rainer Werner Fassbinder, 1981)




+++
2012
+

{ Correspondencia }


"-¿Has estado alguna vez enamorado de verdad?
-Me he enamorado, y mucho, o eso creía yo. Lo que viene a significar que sí, que entonces he estado enamorado. Y lo cierto es que echo de menos esa sensación, esas citas nerviosas, el querer gustar, el que me interese y me estimule, el querer ver, leer, oír cosas para comentarlas después, esas emociones al fin y al cabo.
-Me encanta."

Tampoco creo yo en el destino (Ich habe auch an das Schicksal glaube, Allen Smithee, 2014)




+++
1935-1959
+

Me van a tener que perdonar en Karlsruhe, pero mi alemán es de traductor de la Sra. Google

20140302

{ with this dance }

"-Will you honour me with this dance?"

Guerra y Paz (War and Peace, King Vidor, 1956)





+++
2004
+

{ dangerously cute }

"-You really are dangerously cute, baby. I got to admit it."

Corazón Salvaje (Wild at Heart, David Lynch, 1990)




+++
1997
+

20140301

{ very foolish }

"-We're both very foolish."

Breve encuentro (Brief Encounter, David Lean, 1945)






+++
2011
+


20140227

{ the righ thing to do }

"-Being crazy about a man like him is always the right thing to do."

La última película (The Last Picture Show, Peter Bogdanovich, 1971)




+++
2008
+

Like a jungle drum

20140226

{ muy deseable }

"-Es usted muy deseable.
Por eso la deseo."

Tirad sobre el pianista (Tirez sur le pianiste, François Truffaut, 1960)




+++
2008
+

dance dance dance

20140223

{ it's only time }

"-Un día simplemente me dijo:
Tómate más tiempo para hablar.
Frena.
Frénalo todo."

Absolute Wilson (Katharina Otto-Bernstein, 2006)




+++
2004
+

repito canción, lo sé, pero no se me ocurre una mejor

20140220

{ Hey, listen }

"-Hey, listen. Give me a kiss.
-Really?
-Because we're just gonna go home later. There's gonna be all that tension and I won't know when to make the right move. So we'll kiss now, we'll get it over with and then go to eat.
We'll digest our food better.
-Ok."

Annie Hall (Woody Allen, 1977)




+++
+

Parecido...
La música es para la nueva película

20140215

{ if we only knew }

"-Demitasse, like everything else, must happen at the opportune moment.
-If we only knew when that moment was."

La invención de Hugo (Hugo, Martin Scorsese, 2011)





+++
2011
+

20140213

{ if we want }

"-Our past belongs to us, we can change it if we want."

Rebobine, por favor (Be Kind Rewind, Michel Gondry, 2008)





+++
1983
+

20140210

{ a keyhole }

"-A keyhole in the shape of a heart. Unfortunately, we don't have the key."

La invención de Hugo (Hugo, Martin Scorsese, 2011)





+++
2013
+

20140207

{ just start with up }

"-So, where do you want to go?
-Let's just start with up.
-And then?
-We'll see."

Lobezno Inmortal (The Wolverine, James Mangold, 2013)





+++
2012
+

20140205

{ en la película que vamos a hacer }

"-En la película que vamos a hacer habrá que reconstruir nuestro encuentro para no olvidarlo nunca."

Johan (Philippe Vallois, 1976)





+++
1952
+

Me sé de uno al que un alter ego de Luis Mariano le acaba de alegrar el día

20140203

{ the biggest wolf }

"-Don't go out! Don't go out there! There's the biggest wolf you've ever seen, and a dead man.
-I know."

Lady Halcón (Ladyhawke, Richard Donner, 1982)




+++
2007
+

Y aún así como arreglándome para salir

20140202

{ without meaning }

"-Nothing is without meaning."


Lobezno Inmortal (The Wolverine, James Mangold, 2013)





+++
2013
+