20131231

{ ¿volverá Cenicienta a bailar? }

"-De pronto, una canción conocida. Te levantas con un movimiento exquisito, intrigada, buscando…
¿Volverá Cenicienta a bailar?

La boda de mi mejor amigo (My Best Friend's Wedding, P.J.  Hogan, 1997)




+++
Un año de canciones en el Ipod Analógico
+

chin pun

20131229

{ even on Krypton }

"-Lastly: Do not punish yourself with your feelings of vanity. Simply learn to control them. It is an affliction common to all, even on Krypton."

Superman (Richard Donner, 1978)




+++
1967
+

Thrum-pum-pum-pum

20131222

{ stop me }

"-Stop me before I make a complete imbecile of myself.
-No. That was wonderful. I love being reduced to a cultural stereotype."

Annie Hall (Woody Allen, 1977)





+++
1999
+

la otra escena tendrá que esperar

20131211

{ merely suspect }

"-Unfortunately, I don't know anything. I merely suspect."

La soga (Rope, Alfred Hitchtcock, 1948)




+++
1994/2003
+

20131210

{ the pills won't help you now }

"-You're her best friend. Why didn't you tell her?
-I just couldn't."

Esplendor en la hierba (Splendor in the Grass, Elia Kazan, 1961)




+++
2008
+

20131208

{ as real as reality }

"-But isn't fiction real?
-Why?
-Well, you can see it in the movie, right?
-Of course.
-Well, then it's just as real as reality because you can see it too, right?"

Funny Games (Michael Haneke, 2007)





+++
2002
+

20131202

{ esos años guarros de instituto }

"-Por eso todas necesitamos esos años guarros de instituto. Para experimentar, dejarse llevar y encontrar lo que te gusta.
-Perdona, ¿me podrías traer alguna bebida alcohólica?"

La boda de mi mejor amiga (Bridesmaids, Paul Feig, 2011)




+++
2013
+

20131127

{ in a word }

"-Well, I'm back. Isn't that enough?
-In a word, no."

Dulce pájaro de juventud (Sweet Bird of Youth, Richard Brooks, 1962)




+++
1983
+

Toréador, en garde! Toréador! Toréador!

20131126

{ that pair of Jimmy Choos }

"-Face it, Andy, you sold your soul the day you put on that pair of Jimmy Choos."

El diablo viste de Prada (The Devil Wears Prada, David Frankel, 2006)




+++
1981
+

20131119

{ en el rincón }

"-Y sin darme cuenta me encontré allí. En el rincón, nuestro antiguo punto de reunión."

El abrazo de la muerte (Criss Cross, Robert Siodmak, 1949)





+++
2013
+

20131117

{ only not now }

"-Yes. It is worth it. Sometimes.
Only not now."

Dos en la carretera (Two for the Road, Stanley Donen, 1967)





+++
2013
+

20131116

{ under the roller coaster }

"-My analyst says I exaggerate my childhood memories. But I was brought up under the roller coaster."

Annie Hall (Woody Allen, 1977)





+++
1997
+

20131114

{ and the memory of that love }

"-And the memory of that love shouldn't make you unhappy for the rest of your life."

Para siempre (Always, Steven Spielberg, 1989)





+++
2008
+

My friends they understand me better
but don't whisper goodnight

20131112

{ entonces a por él }

"-Tú necesitas sangre y a él le sobra.
-Necesito sangre y a él le sobra.
-Entonces a por él."

La tienda de los horrores (The Little Shop of Horrors, Frank Oz, 1986)




+++
Little Shop of Horrors O.S.
1986
+

Suddenly, Seymour

20131111

{ the way you see me }

"-So you do like dresses.
-It's not the dress. It's the way you see me."

Para siempre (Always, Steven Spielberg, 1989)




+++
2004
+

It's only time

20131110

{ claro que lo sé }

"-No sabes lo que dices.
-Claro que lo sé. Pero no te gusta oírlo."

Happy Together (Won Kar-Wai, 1997)




+++
2012
+

20131106

{ después de tantos años }

"-Es extraño, ¿verdad?
-¿Qué es extraño?
-Después de tantos años."

Caché (Michael Haneke, 2005)




+++
1979
+

20131104

{ como digo yo }

"-Como digo yo, no puedes dominar algo que te domina."

Un Dios Salvaje (Carnage, Roman Polansky, 2011)




+++
2008
+

ais, no me pude reprimir

20131103

{ qué no haríamos }

"-¿Qué no haríamos para no perder nada?"

Caché (Michael Haneke, 2005)




+++
2013
+

20131102

{ say something funny }

"-Please, sit on it. Say something funny. Make me stop wanting to cry."

De repente el último verano (Suddenly Last Summer, Joseph L. Mankiewicz, 1959)




+++
2013
+

20131027

{ taking them all back }

"-Yeah, but you know what?
This one, this one right here, this was my dream, my wish. and it didn't come true. So I'm taking it back. I'm taking them all back."

Los Goonies (The Goonies, Richard Donner, 1985)




+++
2013
+

20131026

{ contesta }

"-Hola, soy yo.
...
-Contesta.
...
-Contesta."

Shame (Steve McQueen, 2011)




+++
1999
+

20131010

{ lo que nos espera }

"-Si practico un poco ¿Cree usted que algún día podré intentarlo sola?
-Le diré una cosa, señorita. Eso no es nada comparado con lo que nos espera."

La Reina de África (The African Queen, John Huston, 1951)




+++
2013
+

mi nueva canción favorita de la semana

20131005

{ just another exciting Saturday night }

"-What are you doing?
-Just another exciting Saturday night."

Beautiful Girls (Ted Demme, 1996)





+++
2013
+

20130928

{ hasta que llames }

"-¡Tenemos por delante toda una vida juntos, mierda!
Pero no puede empezar hasta que llames."

Tú, yo y todos los demás (Me and You and Everyone We Know, Miranda July, 2005)




+++
2013
+
que no sea por no pedir

20130926

{ 8,011 things }

"-You know, there's only about 8,011 things that I really need to talk to you about."

Iron Man 2 (Jon Favreau, 2010)





+++
2012
+

Do ya? Do ya?
Repito canción, lo sé, pero no me importa

20130922

{ what we got now }

"-I'll tell you what. We could have had a fuckin' real good life together. Had us a place of our own. But you didn't want it, Ennis. So what we got now is Brokeback Mountain!"

Brokeback Mountain (Ang Lee, 2005)




+++
2013
+

with my demons

20130921

{ un minuto }

"-¿Quieres algo?
-Un minuto.
-¿Quieres un minuto?
-Sí."

Ficción (Ficció, Cesc Gay, 2006)




+++
+

Quiero un minuto

20130919

{ why don't you? }

"-Mr. Clay?
I thought you were going to ask me to dinner.
-Well, I am...
-Well, why don't you?"

Días de Vino y Rosas (Days of Wine and Roses, Blake Edwards, 1962)




+++
2006
+

Well, why don't you?

20130916

{ and stuff }

"-That's kind of sad.
-It is kind of sad.
-Bye. And stuff.
-Yeah. And stuff."

Scott Pilgrim contra el mundo (Scott Pilgrim VS the World, Edgar Wright, 2010)




+++
1986
+

pues espero que no

20130907

{ todo menos amor }

"-No quiero. Te excitas en los momentos más raros. Usas el sexo para expresarlo todo menos el amor."

Maridos y mujeres (Husbands and Wifes, Woody Allen, 1992)




+++
2011
+

20130904

{ el propio mundo }

"-Pronto descubrí que la vida consta de dos elementos contradictorios: Uno eran las palabras que pueden cambiar el mundo. El otro era el propio mundo, que no tiene nada que ver con las palabras."

Mishima (Mishima: A Life in Four Chapters, Paul Schrader, 1985)




+++
2013
+

...just the phone

20130831

{ los Rápidos }

"-Es la vida ¿no? ¿Qué es la vida? No es nada. Es como el parque de atracciones ¿Quieres estar en la cola, o en las atracciones? En las atracciones ¿no? La montaña rusa...
¿Ves lo que te digo?
-Sí.
...
Los Rápidos..."

Four Lions (Christopher Morris, 2010)




+++
2008
+

20130828

{ algo triste en la victoria }

"-En el fondo también hay algo triste en la victoria. Porque luego cada uno se va por su lado y quizá ya nunca vuelva a ver a los demás."

La piel (La Pelle, Liliana Cavani, 1981)





+++
2011
+

and maybe I am wrong

20130825

{ espadas de madera }

"-He perdido interés por las espadas de madera. Su fuerza es ficticia."

Mishima (Mishima: A Life in Four Chapters, Paul Schrader, 1985)





+++
2010
+

20130824

{ cosas extrañas que flotan por dentro }

"-La gente tiene cosas extrañas que flotan por dentro. ¿Nunca te has preguntado lo que son?
-Quizá, de vez en cuando."

Encuentro en la noche (Clash by Night, Fritz Lang, 1952)




+++
1974
+

...zertarako dan bizitza jakitera iritsi gabe

20130823

{ cosas peores }

"-Tu propio cepillo de dientes, porque me pone enfermo que utilices el mío.
-Bueno, ¿cómo te crees que me siento yo?
-Te has metido cosas peores en la boca."

Los Chicos de la Banda (The Boys in the Band, William Friedkin, 1970)




+++
2013
+

20130822

{ is just... }

"-Why?
-I don't know.
-Is there any reason I could give you that would answer that satisfactorily?
-You know, It's just so... Human sexuality is just... it's so mysterious.
Which I guess... you know, I guess it's good in a way."

Delitos y Faltas (Crimes and Misdemeanors, Woody Allen, 1989)




+++
2013
+

We've come too far
to give up who we are

20130821

{ demasiado rápido }

"-Podríais serlo. Todo el mundo lo piensa, de todos modos.
-Pero nunca lo fuimos.
-No, no tuvimos tiempo de serlo. Nos conocimos demasiado rápido."

Los Chicos de la Banda (The Boys in the Band, William Friedkin, 1970)




+++
Grease O.S.
1978
+

tell me more, tell me more

20130806

{ the very reason }

"-Well, couldn't you give me just one more chance?
-Oh, I'd like to, Zip. Really, I would. But just the fact that I'd like to give you another chance is the very reason why I absolutely must not."

Abajo el amor (Down with Love, Peyton Reed, 2003)




+++
1972
+

20130805

{ the contradiction }

"-So that love contains in it the contradiction: the attempt to return to the past and the attempt to undo the past."

Delitos y faltas (Crimes and Misdemeanors, Woody Allen, 1989)




+++
2007
+

20130804

{ the chance to have had a past }

"-Guess this means we're through.
-Oh, it's sad, isn't it? This is the first time I've eliminated having a future with a man before we've had the chance to have had a past."

Abajo el amor (Down with Love, Peyton Reed, 2003)




+++
The Hours O.S.
2002
+

20130803

{ que aún no he conocido }

"-Sí, esa chica no es una modelo cualquiera. Es alguien especial para cada uno.
-Para mí, ella es todas las mujeres que he conocido y alguna que aún no he conocido."

Fuerza bruta (Brute Force, Jules Dassin, 1947)




+++
1995
+

20130731

{ part of living, sir }

"-Alfred... I did find someone.
-I know, and you lost them. But that's all part of living, sir."

El Caballero Oscuro. La leyenda renace (The Dark Knight Rises, Christopher Nolan, 2012)




+++
2013
+

20130730

{ in exquisite agony }

"-Why do I always have to sit next to the exes? And, anyway, shouldn't the exes have a table of their on where they can all 'ex' together in exquisite agony?"

Las horas (The Hours, Stephen Daldry, 2003)





+++
2009
+

20130729

{ cinco años del Ipod Analógico }

Oú sont-ils à présent
À présent
Mes vingt ans?

C.R.A.Z.Y. (Jean Marc Vallée, 2005)




+++
1964
+

20130728

{ in the swing of things }

"-Just you, sir?
Don't worry, Master Wayne. Takes a little time to get back in the swing of things."

El Caballero Oscuro. La leyenda renace (The Dark Knight Rises, Christopher Nolan, 2012)




+++
2012
+


And now it's time for you to run

20130727

{ mi contribución en la lucha ecológica }

"-Me puse esto sólo para ti.  ¿Te gusta?
Cállate.
Cállate tú...
Eres tan sexy.
¿Quieres un azote? ¿Quieres que te azote el culito?
... Ese era mi granito de arena en la lucha ecológica. Perdón."

Superstar (Bruce McCulloch, 1999)





+++
2012
+

20130726

{ lienzo en blanco }

-"¿Sabes cuando duermes por primera vez con alguien que no conoces?
-Sí.
-Te conviertes en un lienzo en blanco y tienes la oportunidad de proyectar sobre ese lienzo quién quieres ser. Y eso es lo interesante, porque todo el mundo lo hace."

Weekend (Andrew Haigh, 2011)




+++
1981
+