20110630

{ It'll be all right, son }


"-Don't let them see you're afraid, kid!
-It'll be all right, son."

Doce del Patíbulo (The Dirty Dozen, Robert Aldrich, 1967)



+++
Agustin Lara – Noche De Ronda
Letra y música Agustín Lara (1897-1970)
+

20110629

{ learning vocabulary }


"-What have you done now?
-Nothing.
-Then why's she so upset?
-Cause I'm a queer. A bender, a poofter, a knobshiner!
Brown hatter, shirtflaplifter!
-I... I get the picture."

Beautiful Thing (Hettie Macdonald, 1996)




20110628

{ me neither }


"-It's a one shot thing we got on here.
-It's nobody's business but ours.
-You know I ain't queer.
-Me neither."

Brokeback Mountain (Ang Lee, 2005)






y sí, yo también he dicho esto alguna vez
aunque sólo sea por eso, feliz orgullo

20110627

{ maldita sea }


"-Maldita sea.
-¿Qué?
-Creo que me estoy enamorando.
-Lo siento.
-Yo también."

Cabaret (Bob Fosse, 1972)




20110624

{ I was the one that said }


"-¿No crees que es hora de que vuelvas a casa?
-Probablemente.
-¿Estás huyendo de mí?
-Creí que ya lo había conseguido."

Hotel Chevalier (Wes Anderson, 2007)






I was the one that said
What doesn't kill you can make you stronger anyway
It doesn't bring me the confidence to make me want to stay again with you tonight
Again with you tonight

20110623

{ recuerdos, Donkeyman }


"-¿Qué te preocupa, Smitty?
-Recuerdos, Donkeyman.
-Lo mejor que puedes hacer con los recuerdos es olvidarlos.
-¿Y qué haces si no puedes olvidarlos?
-Me emborracharía, como estás haciendo tú."

Hombres Intrépidos (The Long Voyage Home, John Ford, 1940)




20110621

{ escabulléndose }


"-Nadie va a echarle de menos. Alfredo llevaba toda la vida escabulléndose.
Igual que tú y que yo.
Te quería... pero ahora te quiero yo."

Quiero la cabeza de Alfredo García (Bring me the head of Alfredo Garcia, Sam Peckimpah, 1974)




20110620

{ make your own kind of music }


"-Ya. No querría parecer desesperado.
-Joel, ¿por qué no lo ves como una señal?
Haz borrón y cuenta nueva."

¡Olvídate de mí! (Eternal Sunshine of the Spotless Mind, Michel Gondry, 2004)




20110619

{ look like an idiot }


"-Boy, I sure must have looked like an idiot.
Jumping in the river, waiting for Mr. Wonderful... who obviously had better things to do."

Superman II (Richard Lester -Richard Donner, uncredited-, 1980)




20110617

{ se acaba }


"-Se acaba, Joe. Pronto desaparecerá.
-Lo sé.
-¿Qué hacemos?
-Disfrutarlo."

¡Olvídate de mí! (Eternal Sunshine of the Spotless Mind, Michel Gondry, 2004)




{ cardiocentrismo }



"Decir que la canción es cardiocéntrica es apenas un aspecto de un hecho de cobertura mucho más amplia: el hombre es cardiocéntrico."

Darío Jaramillo Agudelo. Poesía en la canción popular latinoamericana. Valencia: Pre-Textos, 2008, p. 65.



+++
Los Panchos – Maldito corazón
Música y letra Chucho Navarro
1949
+

{ I wonder }


"-Benditos sean los olvidadizos, pues superan incluso sus propios errores."

¡Olvídate de mí! (Eternal Sunshine of the Spotless Mind, Michel Gondry, 2004)





dijo Kirsten Dunst/Mary en Eternal Sunshine of the Spotless Mind

20110613

{ dos al cuadrado }


"-¿Sabes cuando dicen dos al cuadrado, y tú crees que significa
2x2=4?

Pero quiere decir un cuadrado. Es un espacio real. No son números, es un espacio.
Y es un espacio perfecto, pero sólo en la mente. Porque en el mundo material no puedes dibujar un espacio perfecto, pero en la mente, sí."

La tormenta de hielo (The ice storm, Ang Lee, 1997)




+++
Pedro Infante - Quién será
Escuela de vagabundos (Rogelio A. González, 1955)
+

como siempre, prefiero las ideas de las cosas a las cosas en sí

20110612

{ every minute }


"-I only mean that if you loved her you could've taught her anything.
Because... we're all dying, aren't we?
All the husbands and all the wives.
Every minute.
And we're not teachig each other what we really know, are we?"

Vidas Rebeldes (The Misfits, John Huston, 1961)





misfits, pieces, every minute

{ una llamada a la acción }


"-'La acción forma el carácter', dice mi profesor de inglés. Si no hiciéramos nada no seríamos nadie."

An Education (Lone Scherfig, 2009)





20110611

{ If I ever feel better }


"-I did what I could, Kay, to protect all of you from the horrors of this world.
-But you became my horror."

El Padrino. Parte III (The Godfather. Part III, Francis Ford Coppola, 1990)





{ unfinished sympathy }


"-Quizá encuentra en los libros lo que yo busco en la gente."

La tormenta de hielo (The ice storm, Ang Lee, 1997)




20110610

{ a dress for dancing }


"-One inch. How much can one little inch do?
-Too much.
-Anita, it is now to be a dress for dancing, no longer for praying.
-With those boys, you can start dancing and end up praying!"

West Side Story (Jerome Robbins, Robert Wise, 1961)




20110609

{ barracuda }


"-Martin, it's all psycological. You yell 'Barracuda!' and everybody says, 'what?'
You yell 'Shark!', we've got a panic on our hands on the Fourth of July."

Tiburón (Jaws, Steven Spielberg, 1975)





Barracuda!

20110607

{ we carry on }


"-Quiero decir que tengo que admitir que cometo errores, pero después de todo, soy humano, ¿no?
No le gustaría que no fuera humano. ¿No?"

El Sirviente (The Servant, Joseph Losey, 1963)




20110606

{ stay away }


"-You gonna tell me to stay away from your girl?
-If I had to do that, she wouldn't be my girl."

X-Men (Bryan Singer, 2000)




please, don't take him just because you can

20110605

{ Berlín }



"Pero de todas formas era completamente desconocido en mi ciudad; seis centímetros de bigote me habían convertido en un sinfín de personas."

Aleš Šteger. "Bigotes", Berlín, trad. Florencia Ferre. Valencia: Pre-Textos, 2011, p.78.

{ the night you can't remember }


"-¡Lorraine! ¡Lorraine Euarl!
¿No se acuerda de mí?
-Créame, de lo único que no me acuerdo es del nombre."

La última vez que vi París (Last time I saw Paris, Richard Brooks, 1954)




20110603

{ It's hard to be humble }


"-¿Qué hace aquí?
-Tranquilo. Sólo soy un mensajero. Le he traído una copa.
-No la quiero. ¿Por qué me sigue?
-No le estoy siguiendo, le estoy buscando. Hay una gran diferencia."

La Conversación (The Conversation, Francis Ford Coppola, 1974)




20110602

{ material girl }


"-¿Es usted rico?
-No. ¿Eso me deja eliminado?
-No. Nosotros tampoco lo somos. Aunque vivamos como si lo fuéramos. Papá dice que es lo mismo, sólo que más barato. Y tiene razón."

La última vez que vi París (Last time I saw Paris, Richard Brooks, 1954)




20110601

{ the thing I wanted to forget }


"-God, no.
-What's the matter?
-I remembered the thing I wanted to forget."

Dulce Pájaro de Juventud (Sweet Bird of Youth, Richard Brooks, 1962)