20101231

{ habrá baile }


"-Qué más da. La vida sigue.
Puede que no haya boda. Que no haya sexo.

Pero desde luego... habrá baile."

La boda de mi mejor amigo (My best friend's wedding, P. J. Hogan, 1997)



chin pun!

20101230

{ interlude }


"Time, it's like a dream
and now, for a time, you're mine"

La Mémoire Neuve (Allen Smithee, 2010)



+++
Morrissey – Interlude (Extended)
with Siouxsie Sioux
1994
+

20101227

{ al norte del norte }


"-¿Lo dice en serio?
-Por supuesto que sí.
-Puedo parecer un poco provinciana, pero no entiendo a hombres como Vd. Siempre creo que se ríen de mí."

Sospecha (Suspicion, Alfred Hitchcock, 1941)


20101223

{ anybody got a match? }


"-Anybody got a match?"
Tener y no tener (To have and have not, Howard Hawks, 1944)




Bilbao!

20101221

{ _purge }


"-Creo que no debes guardarlo. Deberías destruirlo.
-Sí.
-Creo que deberías hacer eso. Si no, será como una losa que cargarás toda tu vida."

Grizzly Man (Werner Herzog, 2005)



{ bigode republicano }








Bigode Republicano



A veces tengo la sensación de que no agradezco algunas cosas como se merecen. Sirva esto de metonímico agradecimiento, Mr. Suárez.

20101219

{ one dollar }



Sunday, December 19, 2010
03:17am

+++

{ seuls sur terre }


"Chaque rue, chaque pierre semblait n'être qu'à nous.
Nous étions seuls sur terre à Paris au mois d'août."

La Mémoire Neuve (Allen Smithee, 2010)


20101218

{ self-respect }


"-If you'd just face the facts squarely, as I did...
-Neither of us has proved to be a succes as a wife.
-We just picked the wrong first husbands, that's all.
-Don't argue about it. You wanted me to take a stand.
I've taken it.

-It's the only stand a woman could take and keep her self-respect.
-Yes, Dear, I know.
Now I have my self-respect and no husband."

Historias de Filadelfia (The Philadelphia Story, George Cukor, 1940)


+++
1.Orchestral Manoeuvres In The Dark – Joan Of Arc
from Architecture and Morality
1981
+

{ el sargento Brown }


"Subestimaste al Sargento Brown. No pensanste que él era así. Parecía hacerte creer que él no era tan duro. Y una vez que lo golpeaste, resultó ser un oso súper rudo, un oso muy duro."

Grizzly Man (Werner Herzog, 2005)


20101217

{ will you write to me? }


"-Will you write to me?
-Of course. Give me the address.
-Actually, I went ahead and stamped and self-addressed 50 or so envelopes just to make it easier for you.
-Thanks, I'll use them.
-Each one has three blank pages in it, and there's a pen."

The Life Aquatic (Wes Anderson, 2004)


20101216

{ that's not normal }


"-I don't like Belle Marmillion. I don't trust anybody that does their own hair. That's not normal."

Magnolias de acero (Steel Magnolias, Herbert Ross, 1989)


20101215

{ bomba latina }


"-I Mario Delani.
-Old friends?
-Yes, he cut my hair."

Vacaciones en Roma (Roman Holiday, William Wyler, 1953)


+++
Chico Y Chica – Bomba Latina
2007
+

qué rebién sienta un corte de pelo

{ no sense, no logic, no reason }


"-Anna, I'm in a rather difficult situation.
-Serious?
-Very. I really came to Paris to ask your advice.
-You know I give sensible advice.
-Yes, I know. But driving up, I realized that I don't want any sensible advice. I want no sense, no logic, no reason.
It can't help me at the moment."

Angel (Ernst Lubitsch, 1937)


20101214

{ thirsty and miserable }


"-My whole life is a darkroom. One big dark room.
-You were miserable in New York City, and you'll be miserable in the sticks. At least someone's life hasn't been upheaved."

Beetle Juice (Tim Burton, 1988)


20101213

{ nunca he vivido en una casa con ascensor }


"-¿Has conocido a alguien tan enamorado de ti que subiera las escaleras corriendo por no esperar el ascensor?
-¿Subías las escaleras por tu mujer?
-A veces.
-Nunca he vivido en una casa con ascensor."

Ricas y Famosas (Rich and Famous, Georges Cukor, 1981)


20101212

{ the hymn for the things we didn't do }


"-Shall I cook something?
-No kitchen. I always eat out.
-Do you like that?
-Well, life isn't always what one likes. Is it?
-No, it isn't."

Vacaciones en Roma (Roman Holiday, William Wyler, 1953)



20101211

{ no ayuda, no }


"-No respondiste a mi pregunta.
-Ya deberías saber que iré adonde tú vayas, mi amor. Pero sólo si es lo que tú quieres.
-Eso no me ayuda mucho.
-No quise que te ayudara."

El Justiciero (Boomerang!, Elia Kazan, 1947)


+++
Dalida – Histoire D´un Amour
1957
+

pero consuela

{ si es tan fácil }


"...si está bien,
si es tan fácil..."

La Mémoire Neuve (Allen Smithee, 2010)


20101210

{ if }


"-Debo ir al Carnegie Hall con la Srta. Swallow.
-¿La Srta. Swallow?
-Mi prometida.
-¿Para casarse?
-Sí.
-No le importará esperar. Si yo fuese su prometida le esperaría eternamente..."

La fiera de mi niña (Bringing up Baby, Howard Hawks, 1938)


20101209

{ gelatina }


"-Comparada con la crème brulée, es gelatina. Pero será que necesita eso.
-Yo podría ser gelatina.
-No. Una crème brulée jamás será gelatina. Nunca podrías ser gelatina.
-Tengo que poder.
-¡Nunca!"

La boda de mi mejor amigo (My best friend's wedding, P. J. Hogan, 1997)



hoy no sé si me siento más gelatina o crème brulée

20101203

{ staying alive }


"-¿Qué insinúas?
-No insinúo nada. Sólo digo que creo que sólo sigo con vida para satisfacerte a ti.
-Bueno, eso es lo que hacemos.
Eso hacen las personas. Se mantienen vivas las unas para las otras."

Las Horas (The Hours, Stephen Daldry, 2003)


20101130

{ rodar para enamorarse }


"Este periodo es la historia de un encuentro, la historia de una mujer filmada y amada. Rodar películas para enamorarse. Confundir la película con el rodaje."

Godard, l'Amour, la poésie (Luc Lagier, 2007)


20101125

{ be brave }


"-Hemos gastado una cantidad enorme de dinero. ¿Cree que podemos permitirnos tener todo esto?
-No podemos permitirnos no tenerlo."

Imitación a la vida (Imitation of life, Douglas Sirk, 1959)



here I go!

20101122

{ hard to get }


"-I don't know when you'll get back home. It could be a long time.
-It could be forever, or are you afraid of that? I'm hard to get, Steve. All you have to do is ask me.
-How long will it take you to pack?"

Tener y no tener (To have and have not, Howard Hawks, 1944)



Barcelona, na, na, na

20101121

{ little son of a bitch }


"-Well, it's an interesting combination of elements, making him a... tough little son of a bitch.
-And you let him in."

Alien (Ridley Scott, 1979)


20101119

{ too tired }


"-Estoy demasiado cansada.
Demasiado cansada para no estar contigo."

High Fidelity (Stephen Frears, 2000)


20101118

{ savages }


"-Savages!
-That's my wife, Yakima, my squaw.
-But sh... she's a savage.
-Sí, señor. She's a little bit savage, I think."

La Diligencia (Stagecoach, John Ford, 1939)


20101117

{ calm down }


"-You know, I rarely say this to people who aren't me...
...but you have got to calm down. Bloody hell."

El diablo viste de Prada (The Devil wears Prada, David Frankel, 2006)


20101116

{ just going }


"-You know, when we started out, I thought we were really going somewhere. But this is it. We're just going, huh?"

Bonnie and Clyde (Arthur Penn, 1967)


20101115

{ blue monday }


"-A ver, Sr. Aysgarth, por favor. ¿Podrían sonreir un poco más?
-A estas horas de la mañana, no."

Sospecha (Suspicion, Alfred Hitchcock, 1941)


20101114

{ in the world I live in}


"-You've been very kind. Why?
-In the world I live in one doesn't often meet a lady, Mrs. Mallory."

La Diligencia (Stagecoach, John Ford, 1939)



tampoco en el mío

20101113

{ everybody wants to be us }


"-You want this life, these choices are necessary.
-But what if this isn't what I want? I mean, what if I don't wanna live the way you live.
-Oh, don't be ridiculous, Andrea. Everybody wants this.
Everybody wants to be us."

El diablo viste de Prada (The Devil wears Prada, David Frankel, 2006)



just what I needed

{ nada personal }


"-Será mejor que sepas que no me van mucho las chicas. No es nada personal contra ti. Simplemente no le encuentro nada al asunto. No me pasa nada. No me gustan los chicos.
-¡Vaya, vaya!
-¿Qué pasa?
-Lo disimulas muy bien. Nadie diría que no tienes nada que vender."

Bonnie and Clyde (Arthur Penn, 1967)




uhm, vaya, vaya, Mr. Barrow, ¿algo que confesar?
Mr. López Munuera, tenía ud. toda la razón.

20101112

{ que c'est triste venise }


"Ningún ser vivo dura lo bastante para tomárselo en serio."

Baby Doll (Elia Kazan, 1956)


20101111

{ these days }


"-You were such a promising young girl, so bright, and you had my looks. And you had your father's intelligence. Well, you had better bone structure than I did, but you lacked my height.
You gotta do something about all that. I mean, you're young, you're lovely. Of course, you dress like a Polish refugee.
-I don't feel too attractive these days."

Septiembre (September, Woody Allen, 1987)


+++
Nico – These Days
1966
+

en modo septiembre

20101110

{ recaída, ya no son los 70 }


"-¡Dios mío! Ken, creía que habías superado esa fase.
-He sufrido una recaída, lo siento.
-No son los 70, cuando estar casada con un bisexual estaba de moda. Ya no lo aguanto.
No lo aguanto más."


Vivir hasta el fin (The Living End, Gregg Araki, 1992)


{ feel free to be me }


"-What if it gets worse? I mean, what if the next time...
-Next time? He asked you out again? I love this guy.
-So do I. But it's me I'm worried about.
I felt like I couldn't be myself.

-Well, feel free to be me next time."

Catwoman (Pitof/Jean-Christophe Comar, 2004)



Jolene, Jolene, no te quedes con mi hombre sólo porque puedes...
Ay Dolly, qué haríamos sin ti (thanks again, Mr. López Munuera)

20101109

{ exact science }


"- Then, why isn't the machine working?
-Beacuse exact science, Mr. Angier, is not an exact science."

El truco final. El prestigio (The Prestige, Christoper Nolan, 2006)


20101108

{ ask yourself }


"-Ask yourself now: Can you forgive her if she begs you to? Can you even deliver what she demands of you?"

La Mémoire Neuve (Allen Smithee, 2010)


{ menos lobos }


"-You're good.
-I ain't good. I'm the best.
-And modest."

Bonnie and Clyde (Arthur Penn, 1967)

+++
Astrud – Hay Un Hombre En España
2004
+

Eso sí, guapo es un rato

20101107

{ nocturno 11. Corrección }


Nocturno N11

Domingo a Jueves
23:55//0:30//1:05//1:40//
2:15//2:50//3:25//4.00//5:10

Viernes a Domingo
23:45//0:00//0:20//0:40//1:00//1:18//
1:36//1:55//2:14//2:32//2:51//3:09//
3:27//3:45//4:04//4:22//4:41//5:00//5:18
5:30//





Corregido, Mr. A.F.P., no se vaya a resfriar un día de estos esperando el autobús.
Aporto un tema más a la lista de viaje.... Es colaborativa, así que no se corten, añadan sus canciones preferidas.

20101106

{ nocturno 11}



Nocturno N11

Domingo a Jueves
23:55 //o:30 //1:05 //1:40 //
2:15 //2:50 //3:25 //4:00 //5:10

Viernes a Domingo
23:45 //0:00//0:20//1:00//1:18//
1:38//1:55//2:14//2:32//2:51//3:09//
3:27//3:45//4:04//4:22//4:41//5:00//5:18
5:30//


+++
De Viaje (lista colaborativa)
de viaje...

CARLOS BERLANGA..........Vacaciones
CHARLES AZNAVOUR..........Emmenez Moi
DAVID BOWIE..........Space Oddity
DESIRELESS..........Voyage Voyage
ETIENNE DAHO..........Les Voyages Inmobiles
FAMILY..........Viaje A Los Sueños Polares
LA CASA AZUL..........Viaje A Los Sueños Polares
LOS PLANETAS..........De Viaje
SERGE GAINSBOURG..........Le Poinconneur Des Lilas
THOMAS FERSEN..........Dans Les Transports
+


Entrañable a más no poder,
citaría la fuente con propiedad si supiera su apellido, Mr. A.

{ natation synchronisée }


"Nos histoires d'amour sont les mêmes comme si nous avions pratiqué la natation synchronisée dans des piscines parallèles."

La Mémoire Neuve (Allen Smithee, 2010)

{ lovely beginning }


"-I don't know what the end is going to be.
-You certainly found a lovely beginning.
-Almost too lovely.
-You must finish it.
-It's not so easy. Well, I don't know. When the beginning is so beautiful, I wonder if the end matters."

Angel (Ernst Lubitsch, 1937)


20101104

{ walking on a dream }


"-Necesita donde quedarse hasta que encuentre trabajo.
-Ése es el sueño americano de los 90. Puede llevarle años."

Reality Bites (Ben Stiller, 1994)


20101103

{ por tu novela }


"-Nunca he encontrado con quien compararte.
-¿Qué le pasa al original? Pruébalo, soy fantástico.
-Eso dice Sarah.
-¿Qué Sarah?
-Tu mujer, Sarah.
-¿Por qué a las mujeres atractivas les preocupan más los sentimientos de mi mujer que los míos? Por tu novela."

Ricas y famosas (Rich and Famous, George Cukor, 1981)


20101102

{ ridículo }


"-Esto es ridículo.
-Esto, madame, es Versalles."

Marie Antoinette (Sofia Coppola, 2006)